Miss Mama
Released: 26 February 1998
Album: 蒙娜麗莎的眼淚 Mona Lisa's Tear (ALBUM INFO HERE) <- will be updated when I make an album introduction
Arranged By, Keyboards, Programmed By, Orchestrated By, Conductor – Tony Smith
Bass – Keith Nelson
Guitar – Michael Thompson
Singer - 林志炫
Lyrics By – 樓南蔚
Music By – 梁伯君
Miss Mama, this song is the only one that can tear me up whenever I hear it. That is why I chose it as the first song I will post here.
There is a live version in OneTAKE (2010), and I used to love playing this song because it was easily recognisable by the English name. The lyrics are so touching and heartwarming. It talks about a mother's sacrifice for their child... and the child's willingness to sacrifice back. Knowing that Terry Lin's own mother died from cancer and how Ukelele disbanded because he chose his mother over music just makes this song more poignant and sad. The synth (?) in the beginning gives a touch of coldness and loneliness to the song, and I noticed that it's also used in the album (Mona Lisa's Tear) in other songs such as "冬 (winter)" which I will share later. I guess that's because the whole album was coordinated and coproduced with Tony Smith.
Lyrics English Translation:
Your wedding photo, placed by the bedside,
In the same position, the same scene, accompanying me for many years.
That shy and happy face,
Has become a face engraved with the shallow and deep marks of time.
My future, day by day, bit by bit, gradually unfolds,
Your tomorrow, night by night, inch by inch, invisibly diminishes.
It's your silent dedication that allows me to have everything,
It's you who gave up your youth in exchange for my eternity.
I can give up the whole world,
Just to love you a little more each day,
Even if things change and stars move,
my love will never change.
I can carry all the burdens,
Just to see you happy every day,
In the drifting rain of winter,
in the sunny days of June.
My future, day by day, bit by bit, gradually unfolds,
Your tomorrow, night by night, inch by inch, invisibly diminishes.
It's your silent dedication that allows me to have everything,
It's you who gave up your youth in exchange for my eternity.
I can give up the whole world,
Just to love you a little more each day,
Even if things change and stars move,
my love will never change.
I can carry all the burdens,
Just to see you happy every day,
In the drifting rain of winter,
in the sunny days of June.
I can give up the whole world,
Just to love you a little more each day,
Even if things change and stars move,
my love will never change.
I can carry all the burdens,
Just to see you happy every day,
In the drifting rain of winter,
in the sunny days of June.
My only wish.
Original Chinese Lyrics:
你的那張結婚照 放在床頭邊
同樣位置同樣畫面 伴我多少年
那張羞羞答答 漾滿幸福的容顏
已是深深淺淺 歲月刻花的臉
我的未來一天一點 逐漸在展現
你的明天一夜一寸 無形的縮減
是你默默付出讓我擁有一切
是你讓出青春換我一個永遠
我可以放棄全世界 只求能夠多愛你一天
就算物換星移 我的愛永不改變
我可以背起所有累
只求看你快樂每一天
在飄雨的冬夜 在六月艷陽天
我的未來一天一點 逐漸在展現
你的明天一夜一寸 無形的縮減
是你默默付出讓我擁有一切
是你讓出青春換我一個永遠
我可以放棄全世界 只求能夠多愛你一天
就算物換星移 我的愛永不改變
我可以背起所有累
只求看你快樂每一天
在飄雨的冬夜 在六月艷陽天
我可以放棄全世界
只求能多愛你一天
就算物換星移 我的愛永不改變
我可以背起所有累
只求看你快樂每一天
在飄雨的冬夜 在六月艷陽天
我唯一的心願
Comments
Post a Comment